lebenslauf: <em><em>Isabella Arevalo (BellaVoice)</em></em>
<p><strong>SUMMARY:</strong></p>
<p>As a professional Spanish Voice Actress, and a television and Radio host, I have had the opportunity to broadcast a variety of on-camera live events, as well as pre-recorded projects in English and Spanish. I have memorized scripts, used a teleprompter or add lived when necessary. I have been an on-camera talent for a variety of corporate, educational, training, promotional, web site presentations and TV commercials as well as a Voice Actress in Spanish and English for over 12 years. I have extensive experience translating, producing, directing and broadcasting events for local media such as the <em>Rose Festival</em> for <em>KOIN TV Channel 6, KGW Channel 8</em> and <em>UniVision</em>. I am the voice of <em>Nintendo games, Motorola, Nokia, Marriott, Avon, Colgate, Wells Fargo, Xbox, Microsoft, Mcdonald’s</em> and other world renowned brands.</p>
<p>I have been a Certified Translator, Editor and Certified Interpreter for 18+ years, providing localization services, production, direction, narration, subtitling, adapting and editing projects for corporate, educational, training, audio books, video games, medical, legal, eLearning, promos, in Spanish and other foreign languages. I possess a wide experience working in a variety of professional medial and linguistic settings as a cultural awareness consultant and cultural liaison.</p>
<p><strong>PRESENTLY:<br /></strong>As BellaVoice, I provide voiceover services in Neutral Latin American Spanish and English for IVR, eLearning, eBooks, training, business presentations, websites, games, animations, video games, corporate, training, commercials, character roles, promos, etc. I also direct voice and on-camera talent during performance, narration or recording of audiovisual projects. </p>
<p>I am a Certified Spanish Translator and provide translation/adaptation services for voice over timed scripts and a variety of documents. I am also a Certified Spanish Interpreter specializing in simultaneous and consecutive interpretation for medical, legal, social services, radio, television, advertisement, technical, corporate, seminars, educational, training, investigative, interviews, law enforcement, court, etc.</p>
<p><strong>PAST EMPLOYMENT AND SUBCONTRACTING:</strong></p>
<p><strong><em>KPTV – Channel 8 and Koin TV – Channel 6 – Portland, OR.</em></strong><em> <br /></em>Spanish On-Camera Host for the yearly Portland Rose Festival; Translate and adapt script into Spanish; Produce and direct show; Broadcast live parade, Edit final show; Prepare fun facts, intros, outros and commentary for show. Responsible for entire production to meet project specifications.</p>
<p><strong><em>CTS Language Link - Vancouver, WA.<br /></em></strong>Director of Interpreting Services, Marketing Director, Director of Multilingual Media Productions Developed and implemented departmental standards, procedures, forms, and organizational structure, which are still in place. Developed a marketing strategy and a fully-integrated service division providing Interpretation, Translation and media and allocation services in foreign languages. Responsible for training, testing and supervising over 1,000 linguists and staff members of diverse cultures and backgrounds. Excellent customer relations, sales, marketing and project management skills.</p>
<p><strong><em>Bilingual Investigations Assistant – Criminal Investigations Bureau, Seattle, WA.<br /></em></strong>Responsible for the linguistic support to the Criminal Task Force Undercover Detectives in Homicide, Assault, Armed Robbery, Sex Crimes, and Drug Task Force. Spanish translation and interpretation of alleged suspect interrogations and victim’s statements. Maintained daily entry of highly sensitive data records, entries and case archives. Maintained strict level of confidentiality and undercover attaché.</p>
kurztext: Neutral Latin American Spanish female voice. Certified Spanish Translator, Certified Spanish Interpreter. Translations, Transcreations, Editing, Transcription, Subtitles, Timed Script Adaptation and Condensation, Lip Synch, Dubbing, IVR & Telephonic, Commercials, Video Games, Corporate, E-Learning, E-Books, Web & Sales Presentations, Training, Educational, Character Voices, Audio Editing, Linguistic and Voice Talent Director, Quality Assurance, Cultural Consultant, Post Production Assistance.
Kurzbeschreibung in englisch: English with Spanish accent voiceover for those special projects that require that flair.